logo de small

Während die Pandemie weiterhin die Durchführung von Stadtführungen und Museumsführungen behindert, gibt es bei Kukullus mehr Zeit für Übersetzungen. Claudia Schipper übersetzt seit vielen Jahren aus dem Niederländischen und aus dem Englischen ins Deutsche. Oder umgekehrt ins Niederländische. Gerne aus den Bereichen Kultur, Kunst, Tourismus, Literatur, Reise, Nachhaltigkeit, Umweltbewusstsein, ob es sich um eine Webseite, Broschüre, anderes PR-Material, Fachartikel oder ganz andere Textformen handelt. Auch viele andere Themen kommen infrage! 

 

Domkanunnik Hugo Wstinc Pandhof Utrecht Übersetzung Niederländisch – Deutsch, Deutsch-Niederländisch

Auch wenn das Niederländische dem Deutschen verwandt ist und sich mit etwas Einfühlungsvermögen in andere Sprachen ein Inhalt ungefähr erschließen lässt - eine kompetente Übersetzung bietet reichlich Vorteile. Missverständnisse lassen sich vermeiden, Leser*innen werden direkt in ihrer eigenen Sprache angesprochen und der Text erlangt und behält schneller deren Aufmerksamkeit. Gegenüber automatisierter Übersetzungen durch Maschinen bietet die Arbeit eines erfahrenen Übersetzers oder einer erfahrenen Übersetzerin den Vorteil, sich in potenzielle Leser*innen einzuleben, sinnvoll mit Varianten und Synonymen zu spielen, einen Text, wo es sich anbietet, auf lokale Gegebenheiten hin anzupassen und natürlich generell ihn verständlich zu halten, weil er von Menschenhand und –haupt erstellt wurde.

 

Jetzt Kontakt aufnehmen für eine Übersetzung!

 

Preise für Übersetzungen Niederländisch / Englisch – Deutsch

Je nach Art des Textes kann der Preis für eine deutsche oder niederländische Übersetzung unterschiedlich ausfallen. In der Regel wird eine Übersetzung mit einem Preis pro Wort in Rechnung gestellt, ausgehend von der ursprünglichen Sprache. Die Schwierigkeit eines Textes, gegebenenfalls notwendige Recherchen, Art der Anlieferung und Länge eines Textes können bei der Preisgestaltung eine Rolle spielen. Auch die Textlänge und der Umstand, wie dringend die Fertigstellung ist, können Einfluss auf den Preis haben.
Kukullus erhält deshalb gern einen Beispieltext vorab, um eine realistische Einschätzung für ein Angebot vornehmen zu können. 

 Nicolaes Maes, Saint Louis Art Museum

 

Korrekturen übersetzter Texte

Neben neuen Übersetzungen steht Kukullus auch gern für Korrekturen von Übersetzungen bereit, bei denen Sie sich unschlüssig sind, ob deren Qualität Ihren Ansprüchen genügt, oder wenn Sie sich sicher sind, dass dies nicht der Fall ist. Manchmal allerdings ist Neubau praktischer und einfacher als Renovierung: Manchmal kostet die Korrektur eines Textes mehr Aufwand, als ihn erneut zu erstellen. So bleibt bei umfangreicheren Korrekturen in Erwägung zu ziehen, ob Sie sich nicht für eine neue Übersetzung eines Textes entscheiden sollten.

Nehmen Sie einfach schnell Kontakt auf, um Einzelheiten zu klären!
Kukullus und Claudia Schipper freuen sich darauf, für Ihre Texte in die Tasten greifen zu dürfen!

 

Diese Website verwendet Cookies. Wenn Sie unsere Website nutzen, ohne die Cookie-Einstellungen Ihres Browsers zu ändern, gehen wir davon aus, dass Sie unserer Verwendung von Cookies zustimmen. Mehr Information finden Sie in der Datenschutzerklärung.